MANUAL PARA APRENDER A PERDER CON DIGNIDAD
(Por Constantino Kavafis)
QUE EL DIOS ABANDONABA A ANTONIO
Cuando de repente, a medianoche, se escuche
pasar una comparsa invisible
con músicas maravillosas, con vocerío-
tu suerte que ya declina, tus obras
que fracasaron, los planes de tu vida
que resultaron todos ilusiones, no llores inútilmente.
Como preparado desde tiempo atrás, como valiente,
dile adiós a Alejandría que se aleja.
Sobre todo no te engañes, no digas que fue
un sueño, que se engañó tu oído:
no aceptes tales vanas esperanzas.
Como preparado desde tiempo atrás, como valiente,
como te corresponde a ti que de tal ciudad fuiste digno,
acércate resueltamente a la ventana,
y escucha con emoción, mas no
con los ruegos y lamentos de los cobardes,
como último placer los sones,
los maravillosos instrumentos del cortejo misterioso,
y dile adiós, a la Alejandria que pierdes.
Wuau.
(La traducción es de Miguel Castillo Didier, uno de los pocos humanos que tradujeron al español a Kavafis. Y es chileno. Y sacó "Kavafis íntegro" hace un par de años).
6 Comments:
Nadie conoce en Chile a Miguel Castillo Didier. Es como el caso de Varela. A Kavafis lo descubrí en el taller de Warnken en donde fantasiabamos sobre ese incendio que habría destruido la magna biblioteca de Alejamdría. Algunos expertos señalan que tal historia tiene poco de realidad y mucho de utopía. Pero finalmente, es algo drámaticamente exquisito imaginar el episodio de tantas palabras ardiendo ...
Saludos y te felicito por evocar a Kavafis
8:53 AM
Kavafis tiene una como tristeza que trasunta la medida de la página en que se lee. Gracias por la joyita.
10:55 AM
Sabes Javier, hay varios lugares con textos de Kavafis en la red. Incluso en el sitio http://www.patricioanabalon.cl hay canciones en español con letras de Kavafis. Al menos están Itaca y Regresa. Vale la pena.
"Regresa, a menudo y tomame,
sensación bien amada,
regresa y tomame..."
11:45 AM
Gracias por el regalo. No tenía idea de la existencia de Kavafis. Disfruté demasiado este espacio... me voy a buscar más cosas sobre él.
Es exquisito descubrir buewna lectura. Gracias again.
7:37 AM
Tengo la suerte de conocer a don Miguel. El trabaja en el centro de estudios griegos de la Chile, y además de ser un excelente traductor, me consta que es una gran persona. Claro, cómo no, si además nos acerca al gran Kavafis.
2:45 PM
Si hay un libro que hay que tener siempre es Kavafis Integro, en su edicion de 2 tomos o en la edicion completa. Yo lo tengo desde los 18 y vale más que mi computador. Nunca lo dejaría. "Itaca" es un poema imborrable apto para tantos momentos y situaciones. En fin.
3:24 PM
Post a Comment
<< Home